Перевод "a millions" на русский

English
Русский
0 / 30
millionsмиллион
Произношение a millions (э милионз) :
ɐ mˈɪliənz

э милионз транскрипция – 33 результата перевода

And there's another thing I wanna know.
There are a millions models in this town.
Why did you have to pick on me for?
И еще вот, что я хотела бы узнать.
В этом городе миллионы моделей.
Почему вы выбрали именно меня?
Скопировать
Relax.
I smashed it into a millions bits... a long time ago.
(Exhales deeply)
Расслабься.
Я разбил его на миллионы кусочков... уже очень давно.
***
Скопировать
Winning and looks.
Dad, I've been practicing for, like, a millions hours, okay?
I've got this.
Победа и внешний вид.
Пап, я тренировалась миллион часов, помнишь?
Всё пройдёт отлично.
Скопировать
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Скопировать
Well, Doctor, what is going to happen?
The heat and the pressures will continue to build up until the Earth dissolves in a fury of expanding
-How long have we got?
Ну, Доктор, что произойдёт?
Жара и давление буду расти пока Земля не растворится в ярости расширяющихся газов, как это было миллионы лет назад.
-Сколько у нас времени?
Скопировать
Neither that title nor your salary of 5500 F per month will give her the lifestyle she is used to.
I have heard you were going to give her a dowry of 40 millions? Who told you that?
She did.
Да, но ни эта должность, ни ваше новое жалование не позволят вам обеспечить ей тот образ жизни, который она вела до сих пор.
Мне говорили, что вы даете ей в приданое сорок миллионов.
- Кто вам сказал?
Скопировать
- Can I have my little paper back? - Since you're asking so nicely.
In my car, I have a suitcase with 60 millions in cash.
I'll fetch it and then we can exchange.
Но вы мне еще и документик вернете.
- Конечно, вы так любезно просите. - Хорошо, на этом закончим. Я оставил в машине чемоданчик с шестьюдесятью миллионами франков.
- В машине? - Да.
Скопировать
I think now we may have something to show Colonel Breen.
What you're about to see is a memory.
Highly receptive, like the man Sladden.
Теперь у нас есть, что показать полковнику Брину.
То, что вы сейчас увидите - это воспоминания Хранившиеся миллионы лет в той оболочке И теперь пойманные восприимчивым мозгом юной дамы, находящейся здесь.
... Очень чувствительным, как у Сладдена.
Скопировать
I acted out of love for your daughter to whom I will return, if she marries me the entire sum.
With her dowry of 40 millions, you see a couple that starts off with a 100 millions.
And as parents worry about the future of their children, you will have nothing to worry about.
Вы еще смеете острить? Это вовсе не кража, поскольку мною руководила любовь к вашей дочери, которой я верну всю сумму, когда она станет моей женой.
А если еще прибавить обещанные вами сорок миллионов, то получится довольно кругленькая цифра, и она поможет нам начать новую жизнь.
И поскольку родителей обычно заботит будущее их детей, то вам не придется беспокоиться чрезмерно.
Скопировать
But it's all very simple.
In front of you there is a suitcase that contains 60 millions in banknotes.
But you told me about jewels? You have already enough to worry about!
А в сущности, если подумать, все очень просто.
Вы видите перед собой чемоданчик, а в нем шестьдесят миллионов франков.
- Вы же говорили о драгоценностях.
Скопировать
He made strange proposals about a suitcase full of jewels, a suitcase full of cash.
...about an employee who stole 60 millions. ...and a maid who married a baron.
The maid marrying a baron, that's true. It's ours.
Что вас навело на эту мысль, Филипп.
Он бессвязно рассказывал о каком-то служащем, похитившем у него миллионы, потом говорил о каком-то чемоданчике с драгоценностями, служанке и бароне.
Служанка выходит замуж за барона, так оно и есть.
Скопировать
Enough poetry, Praxidus and give me your payment money!
take it easy, lovely, that would be a crime why does a payment matter, in comparison to all my millions
marry me it is impossible,
Хватит поэзии, Праксидус. И дай мне мой платёж.
Успокойся, милая, это было бы преступлением. Что значит этот никчёмный платёж по сравнению со всеми моими миллионами?
Выходи за меня? Это невозможно.
Скопировать
...and as a token of your regard, give me one million rubles.
I have told you a thousand times, that I have no millions and never had any. You understand?
Well, then, get out!
-Любви. Я хочу, чтоб Вы меня полюбили и в знак своего расположения выдали мне один миллион рублей.
Я тысячу раз повторял- нет у меня никаких миллионов и не было, понятно?
Ну и убирайтесь.
Скопировать
I transport drugs for them.
It's a circuit worth millions.
This money is used to fund political careers.
Я перевожу для них наркотики.
Там вращаются миллионы.
Эти деньги идут на политические махинации.
Скопировать
Marvellous feat of engineering.
A computer capable of directing the lives of millions of human beings.
But only a machine, Mr. Spock.
Покойный Лэндру, капитан.
Это же чудо техники. Компьютер, способный управлять жизнью миллионов людей.
Но это всего лишь машина, мистер Спок.
Скопировать
No package, we have orders to destroy everything.
It's a shame, there's millions of pesos worth of merchandise here.
Alright, where do we start?
Не посылку у нас есть приказ всё уничтожить.
Обидно, ценность этого товара на миллионы песо.
Хорошо, с чего начнём?
Скопировать
The fact is that at my age I'm no longer interested in mundane things.
young friends, as you know, ...I've been living in this city for two months and I'm waiting here for a
and while waiting for such a long frustrating time, I ask myself: "What will I do with such huge riches?"
Но дело в том, что в мои годы меня уже мало интересуют мирские вещи.
Мои дорогие юные друзья, как вы знаете, я живу в этом городе уже два месяца в ожидании корабля, идущего из Египта с грузом золота, стоящего многие миллионы сестерциев.
А время ожидания всегда тянется так долго, и я спросил себя: "Что я буду делать с такими огромными богатствами?"
Скопировать
What's happening?
You lost more millions. In a crazy way.
What? How?
Что случилось?
Только что вы потеряли еще несколько миллионов, да к тому же самым глупым образом.
Каким образом?
Скопировать
You owe me 3.3 millions +4, that makes 7.3 .
I sign you a receipt, or i give you a 7.3 millions worth painting.
- You have a painting of that price?
Ты должен мне 3,3 миллиона. Плюс еще четыре. Итого - 7,3.
Я напишу расписку или дам тебе картину стоимостью 7,3 миллиона.
У тебя есть картина по такой цене?
Скопировать
Now please listen to me!
If you don't you'll be involved in a war that could cause the death of millions.
Is this the evidence upon which you accuse me?
Пожалуйста, послушайте меня!
Если вы этого не сделаете, то будете вовлечены в войну, которая может привести к смерти миллионов.
Это и есть ваши доказательства, по которым вы меня обвиняете?
Скопировать
- Just saving a bit for his canonization. - How's that?
- He's either the heir to the Thorn millions - or Jesus Christ himself. - Want a bite, Daddy?
Go on, Damien. Smile.
- Хочу оставить немного для канонизации.
Не пойму, то ли он наследник миллионов Торна, то ли сам Иисус Христос.
Дэмиен, улыбнись.
Скопировать
Tell me this is real romance An anniversary dream come true.
Let this be the answer to our future years Through millions of smiles and a few little tears.
May I always listen to the anniversary waltz with you.
Скажи же, что этот роман из грёз превращается в явь.
Пускай превратится на годы ответ твой в мильоны улыбок.
И будем мы слушать всегда с тобою наш вальс "Юбилей".
Скопировать
And starring the Mad Prophet of the Airways, Howard Beale!
...network news anchorman on the UBS "Network News Show"... known to millions as the Mad Profit of the
We never compromise, so why should you?
И конечно, гвоздь программы - Безумный пророк всея эфира, Говард Бил!
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
Мы против компромиссов, а вы?
Скопировать
Everything I have is yours. You're my only reason for going on, you understand?
He's a poor type, just like one of millions.
He has nothing to offer you.
Все, что у меня есть - твое.
Ты - единственный смысл, чтобы продолжать.
Понимаешь?
Скопировать
You know Helen, I spend much time around the world's top models, and they all have that special something.
I see millions of girls have a little something, but it's not special.
What Quinn has is special.
Знаете, Хелен, я много общаюсь с мировыми топ-моделями, в них всех есть что-то особенное.
Я вижу миллионы девочек, в которых что-то есть, но это что-то не особенное!
А вот Квин особенная.
Скопировать
The gun is believed to be registered to an undercover police officer.
This could be the biggest break yet in a series of murders - where millions in drugs and cash...
- Nurse! ..have been stolen over the last six months.
"Из него же были совершены и другие убийства.
Он принадлежал осведомителю... "
Сестра!
Скопировать
There are four hundred billion stars out there just in our galaxy alone.
If only one out of a million of those had planets if just one out of a million of those had life and
If there wasn't it'd be an awful waste of space.
Там четыреста миллиардов звёзд только в нашей галактике.
И если бы хоть одна из звёзд была планетой а на одной из планет была бы обнаружена жизнь и хотя бы на одной из них была разумная жизнь это означало бы, что там - великое множество цивилизаций.
А если это не так, пропадает слишком много пространства.
Скопировать
That cupcake makes a mess, we got a case again.
The mob runs millions in drugs through their precinct, and everybody gets a nice house.
Figgs is right.
Он может помочь нам снова открыть дело.
Мафия зарабатывает миллионы долларов,.. ...продавая наркотики в этом районе, и каждый получает по домику.
Фиггис прав.
Скопировать
Here?
A galaxy's millions of stars and planets.
When will you learn that size doesn't matter?
Тут?
В Галактике миллионы планет и звезд.
Когда вы поймете, что размер не имеет значения?
Скопировать
I tell you what.
You call off the auction... now... and I will write you a cheque... for ten millions.
As insanely generous as that is, I have to decline, but I appreciate your thoughtful concern.
Давайте так.
Вы отменяете аукцион... Немедленно... А я выписываю вам чек... на десять миллионов.
Несмотря на всю щедрость вашего предложения, я вынужден отказаться, но я благодарен вам за столь щедрое предложение.
Скопировать
- Well, every day we make hundreds of thousands of decisions.
In a year they run into tens of millions.
People get themselves into knots.
На самом деле принимать решение просто.
Знаете почему?
Потому что каждый раз мы заранее знаем, как поступить.
Скопировать
Who are you?
I am the creator of a television show that gives hope and joy and inspiration to millions.
Then who am I?
Кто ты?
Я создатель телевизионного шоу, который дарит надежду, радость и вдохновение миллионам.
Тогда я кто?
Скопировать
Detective inspector Lee helped me raid... every known asset of Juntao's operation.
We confiscated millions in weapons and cash... and a collection of Chinese art unsurpassed in the world
Then Juntao disappeared.
Детектив инспектор Ли помог мне захватить все известные ценности собранные Джантао за годы преступной деятельности.
Мы конфисковали миллионы наличных денег,.. ...оружие и коллекцию китайского искусства, равной которой нет в мире.
Сам Джантао исчез.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a millions (э милионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a millions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э милионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение